A B
institut/institution/Quelle institution française est concernée ? معهد/مؤسسة/ما هي المؤسسة الفرنسية المعنية؟
rappelant le voulait le maintien de ces articles مذكرا بالرغبة في الحفاظ على هذه المواد
élargies/allergie
les textes doivent être assouplis et que ces exemptions doivent être élargies notamment/élargir ويجب أن تكون النصوص أكثر مرونة ويجب توسيع هذه الاستثناءات بشكل خاص
lorsqu'il n'y a pas de contrepartie une aide peut être apportée en termes de conseil juridique/ contrepartie عندما لا يكون هناك تعويض، يمكن تقديم المساعدة من حيث المشورة القانونية/اعتبار 
un autre de ces articles prévoit des exemptions/prévoir/ il prévoyais  ينص/يخطط/يتضمن/وتنص مادة أخرى من هذه المواد على الإعفاءات/كانت تنص ماضي تام
une infraction pénale passible  جريمة جنائية يعاقب عليها
on fait référence à deux articles du code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile un de ses articles fait de l'aide apportée à une personne en situation irrégulière une infraction pénale passible de cinq ans d'emprisonnement et jusqu'à نشير إلى مادتين من قانون دخول وإقامة الأجانب وحق اللجوء، إحدى مواده تجعل المساعدة المقدمة لشخص في وضع غير نظامي جريمة جنائية يعاقب عليها بالسجن لمدة خمس سنوات وغرامة تصل إلى 30 ألف يورو
 à proprement parler بالمعنى الدقيق للكلمة
 l'abrogation/ abroger إلغاء / إلغاء
ne doit pas être poursuivie, et dans son communiqué le conseil constitutionnel fait bien la distinction avec l'aide à l'entrée irrégulière qui elle reste illicite يجب ألا تتم ملاحقته قضائيًا، ويميز المجلس الدستوري في بيانه الصحفي بين المساعدة على الدخول غير القانوني الذي يظل غير قانوني
d'abroger la notion d'aide au séjour irrégulier إلغاء فكرة المساعدة في الإقامة غير النظامية
la charge aux juges de concilier ce principe de fraternité avec l'ordre public العبء على عاتق القضاة للتوفيق بين مبدأ الأخوة هذا والنظام العام
le conseil constitutionnel a reconnu aujourd'hui que la fraternité était un principe à valeur constitutionnelle لقد اعترف المجلس الدستوري اليوم بأن الأخوة مبدأ ذو قيمة دستورية
c'était de faire valoir la notion de fraternité كان لتعزيز فكرة الأخوة
sa requête طلبه
de manière désintéressée/ altruiste/ Impartial بإخلاص أو بطريقة محايدة/إيثار. محايدة
une victoire pour Cédric Herrou انتصار لسيدريك هيرو
du site info-migrants من موقع معلومات المهاجرين
il a consacré le principe de fraternité est censuré des dispositions du code de l'entrée et du séjour des étrangers. les sages ont donc récusé l'idée d'un délit de solidarité une manière indirecte, et réaffirmé le devoir de solidarité لقد كرس مبدأ الأخوة وفرض رقابة على أحكام قانون دخول وإقامة الأجانب. ولذلك تحدى الحكماء فكرة جريمة التضامن بطريقة غير مباشرة، وأعادوا التأكيد على واجب التضامن